八八字典>英语词典>rapprochement翻译和用法

rapprochement

英 [ræˈprɒʃmɒ̃]

美 [ˌræproʊʃˈmɑːn]

n.  友好关系的恢复; 和解

GRETEM8

Collins.1 / BNC.23715 / COCA.18980

牛津词典

    noun

    • 友好关系的恢复;和解
      a situation in which the relationship between two countries or groups of people becomes more friendly after a period during which they were enemies
      1. policies aimed at bringing about a rapprochement with China
        旨在与中国恢复友好关系的政策
      2. There now seems little chance of rapprochement between the warring factions.
        目前,敌对双方和解的可能性似乎很渺茫。

    柯林斯词典

    • N-SING (国家、集体或个人的)重归于好,和解
      Arapprochementis an increase in friendliness between two countries, groups, or people, especially after a period of unfriendliness.
      1. There have been growing signs of a rapprochement with Vietnam.
        同越南恢复友好关系的迹象越来越明显了。
      2. ...the process of political rapprochement between the two former foes.
        两个宿敌之间的政治和解进程

    英英释义

    noun

    双语例句

    • Mr Fukuda praised a recent Sino-Japanese rapprochement.
      福田康夫对近期中日关系回暖给予赞许。
    • Similarly, the disasters have led to a rapprochement with Russia, with which relations have also been fraught over a territorial dispute.
      同样,这次灾难使日本与俄罗斯的关系也得到修好,两国的关系也是由于领土争端而始终不快。
    • There are signs of rapprochement between George and his son.
      乔治和他儿子间有捐弃前嫌的迹象。
    • Russia's rapprochement is fragile since it hinges on an idea of modernisation that is unlikely to succeed without liberalisation.
      由于俄罗斯迷上了没有自由化根本不可能成功的现代化观念,它与欧盟建立的友好关系是十分脆弱的。
    • The Franco-German rapprochement that inspired the founding fathers is taken for granted.
      激励了欧元区创始人的法德修好,被视作理所当然。
    • Yet there are encouraging signs that Japan may be ready for a rapprochement with China that would reflect the growing interdependence of the two economies and prove the optimists right.
      不过,令人鼓舞的迹象显示,日本也许已准备好恢复与中国的睦邻友好关系,这将反映出两个经济体日益增长的互相依赖,并证明乐观主义者是正确的。
    • Twenty years ago it was the reverse: a minority opposed rapprochement with the west.
      20年前,情况是反过来的:反对与西方重新修好的人是少数派。
    • Allies of Mr Strauss-Kahn say the veteran French politician has the diplomatic skills to broker a rapprochement.
      斯特劳斯-卡恩的盟友们表示,这位经验丰富的法国政治家拥有外交技能,可以进行斡旋。
    • Without settling this issue, Japan regards any form of rapprochement with North Korea as impossible.
      在日本看来,不解决这个问题,就不可能与朝鲜恢复任何形式的友好关系。
    • Strictly speaking, the G-20 is not a forum to achieve rapprochement with Russia over Ukraine or adjudicate conflicting claims to waters in the South China Sea.
      严格来讲,G20并不是一个用来在乌克兰问题上与俄罗斯恢复友好关系,或者对多国在南海水域存在冲突的主张做出裁定的论坛。